书合文秘网 - 设为首页 - 加入收藏
当前位置 首页 > 范文大全 > 公文范文 >

从中美文化差异看《喜福会》中母女关系的冲突与和解4篇

从中美文化差异看《喜福会》中母女关系的冲突与和解4篇从中美文化差异看《喜福会》中母女关系的冲突与和解 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1“庸人”自扰——《普鲁弗洛克情歌》主题探下面是小编为大家整理的从中美文化差异看《喜福会》中母女关系的冲突与和解4篇,供大家参考。

从中美文化差异看《喜福会》中母女关系的冲突与和解4篇

篇一:从中美文化差异看《喜福会》中母女关系的冲突与和解

英语专业全英原创毕业论文, 都是近期写作

 1 “庸人” 自扰——《普鲁弗洛克情歌》 主题探究 2 英汉同义词对比及翻译 3 浅析《德伯维尔家的苔丝》 中造成苔丝悲剧的因素 4 英汉” 黑色” 的隐喻的对比研究 5 试论《永别了, 武器》 中的悲观宿命论(开题报告+论文 ) 6 英汉灾难性新闻导语写作手法初探 7 The Analysis of Feminism in Jane Eyre and Wuthering Heights 8 浅谈汉语成语的英译 9 浅析《动物庄园》 中极权主义形成的必然性 10 Status Quo of C-E Translation of Public Signs in Shanghai and Strategies for Improvement 11 永不凋落的玫瑰—从女性主义分析《红字》 中的海斯特 12 Problems Occured in the Process of the Chinese Learning English and Its Possible Solution 13 国际商务函电的礼貌原则研究 14 试析盖茨比和迪克的美国梦破灭的原因—以《伟大的盖茨比》 和《夜色温柔》 为例 15 The Analysis of the Tragic Fate of Willy in Death of a Salesman 16 On the Words and Expressions Belittling the Female 17 张爱玲与简奥斯汀的讽刺艺术比较 18 《等待戈多》 中的矛盾分析-分裂的语言与互补的人物 19 论美国总统新词 20 对于高中生英语学习感知风格的调查研究 21 从关联翻译理论看《圣经》 汉译过程中的关联缺失 22 两性语言差异分析 23

 24 浅析《德伯维尔家的苔丝》 中造成苔丝悲剧的因素 25 The Tragic Color of Tender Is the Night 26 Problems Occured in the Process of the Chinese Learning English and Its Possible Solution 27 女性主义视域下的《了不起的盖茨比》

 28 Cultural Differences in Sino-US Business Negotiation 29 简爱与电影《音乐之声》 中玛丽亚冯特拉普性格分析比较 30 星巴克在中国取得的成功及启示 31 对盖茨比的美国梦幻灭的分析 32 The Essence of Love——An Interpretation of Persuasion 33 霍桑在《红字》 中对人的罪恶的探究 34 Cultural Input and Syllabus in English Teaching 35 试析流行文化对美国青少年价值观的影响 36 英汉形状类量词的隐喻认知分析 37 试论用英语电影进行英语文化教学 38 Euphemistic Expressions in Business Correspondences 39 Study of Translating Skills of Business Correspondence 40 唐诗中比喻修辞格的翻译——以许渊冲英译本为例 41 《罗密欧与朱丽叶》 中奶妈与《西厢记》 中红娘的人物形象对比 42 企业文化构建的话语分析路径

 43 从功能派翻译理论的角度看商标名称的英译 44 英汉广告中的双关语及其互译 45 高中英语词汇教学策略 46 委婉语与合作原则的关系 47 《道连· 格雷的画像》 中意识与潜意识的对抗与结合 48 隐喻认知理论与英语词汇教学 49 论环境和社会制度对人的行为和品格的影响——以《雾都孤儿》 中南希的形象分析为例 50 从女性主义视角解读《飘》 中斯嘉丽.奥哈拉的性格特征 51 从《哈利波特与火焰杯》 看文学翻译中的文化冲突 52 从跨文化角度浅析化妆品商标翻译 53 中西方“云” 文化的对比研究及其翻译 54 《威尼斯商人》 中鲍西亚形象浅析 55 从目的论角度看公司网页误译 56 汉译英语足球新闻中修辞手法的策略 57 英汉数字习语的文化内涵及其翻译 58 丧钟为谁而鸣中的罗伯特形象 59 Analysis on Moon Image in Lawrence’ s Novels------Industrialism and Chauvinism 60 中美电影文化营销的比较研究 61 中美广告语言文化异同研究 62 从认知视角谈英语学习中的负迁移 63 中美家庭教育的比较研究 64 超验主义在《瓦尔登湖》 中的应用及其对现代中国的现实意义 65 Harmony is Everything: an Ecological Analysis of The Grapes of Wrath 66 浅论《儿子与情人》 中劳伦斯的心里分析技巧 67 论跨文化人才非语言交际能力的培养 68 英汉习语互译中的意象传递研究 69 从语境视角分析电影字幕英译中翻译 70 谈英汉励志谚语互译 71 A Journey through Harsh Reality: Reflections on Gulliver’s Travels 72 简爱性格研究 73 英语名的取名艺术 74 对文化差异引起的误译的研究 75 论中西文化中家庭观念的差异 76 全球化背景下的中国热与好莱坞电影 77 论爱情的毁灭:浅析《永别了武器》 主题思想 78 《西游记》 和《哈利波特》 的对比 79 On the Functions of Metaphor in Obama’s Inaugural Address 80 中美大学生道歉策略对比研究 81 英语广告的批评性话语分析 82 语码转换———从正式场合到非正式场合 83 《黑暗之心》 主人公马洛的性格分析 84 论《瓦尔登湖》 的生态伦理意蕴 85 Analysis on the Picaresque Elements in The Adventures of Huckleberry Finn 86 荒岛主义在《蝇王》 中的映射

 87 论《了不起的盖茨比》 中爵士乐时代的新潮女郎 88 浅析英文爱情诗的特点与翻译方法 89 《印度之行》 的象征主义分析 90 从《到灯塔去》 中莉丽.布里斯科的性格发展看维吉妮亚.伍尔夫的双性同体理论 91 中英婚姻观对比 92 《鲁滨逊漂流记》 中‘星期五’ 的意义 93 A Study on the Translation of Cosmetic Instructions from the Perspective of Functional Equivalence 94 《理智与情感》 的现实主义特征 95 爱米丽的挣扎与终结——论《献给爱米丽的一朵玫瑰花》 中爱米丽毁灭的间接和直接原因 96 从《所罗门之歌》 看美国的黑人文化 97 中英身势语中的文化差异 98 On the Influence of Social Environment on Pip’s Growth in Great Expectation 99 中英文数字文化对比及其翻译 100 从《没有国家的人》 看一个无政府主义者对人性的呼唤 101 性别差异在外语教学中的具体体现 102 从异化法和归化法看中式菜单翻译 103 Cultural Differences Between English and Chinese by Analyzing Brand Names 104 浅谈企业形象广告设计 105 疯女人的呐喊——《简爱》 中失语疯女人的解析 106 简析诚信在对外贸易中的作用 107 简.奥斯汀《诺桑觉寺》 中人物对爱情和婚姻的不同态度 108 从贫穷到堕落——解读嘉莉妹妹中嘉莉的奋斗历程 109 动物词在中英文化中的喻义及其翻译 110 英语报刊新闻标题的特点及解读 111 诸神形象折射中西方价值观不同 112 从关联理论看科技英语的汉译 113 论中国古典诗歌意象和意境英译——基于萨皮尔-沃夫假说 114 基于会话含义理论分析电影《飘》 中女主角郝思嘉的性格特征 115 浅析《小妇人》 中乔的女性意识及其成长过程 116 英语谚语的民族性及其艺术特色 117 论英语习语的文化内涵及其翻译策略 118 公共标识语翻译失误分析 119 Translation Strategy on Culturally-loaded Expressions in Prison Break 120 从目的论角度看企业推介材料的中译英技巧-以家具产品介绍为例 121 中西方常用标语分析 122 Social Features and Language Characteristics in Pride and Prejudice 123 荒诞与抵抗——《局外人》 中莫尔索的荒诞表现之原因分析 124 身势语在小学英语教学中的运用 125

 126 《榆树下的欲望》 和《雷雨》 中悲剧性的差异 127 论商务谈判口译员的角色 128 Analysis of Dialect Translation from Perspective of Functionalist Skopos Theory

 129 排比的修辞功能在政治演讲辞中的应用 130 中英植物词语隐喻的文化对比 131 从电影《阿甘正传》 看二战后美国价值观 132 中西跨文化交际中的礼貌问题之比较分析 133 《儿子与情人》 中扭曲的爱 134 从节日习俗分析东西方文化差异——以春节和圣诞节为例 135 论简爱与凯瑟琳性格与命运之异同 136 Influence of Western Food Culture upon Chinese People 137 交际式语言测试在初中英语课堂中的应用 138 女性意识的觉醒——评《雨中的猫》 中的人物对比描写 139 On the Chinese Loanwords from English 140 交际教学法在初中英语教学中的运用 141 透过《傲慢与偏见》 中四位女性的性格分析她们的不同婚姻 142 一场失败革命的反思——《动物庄园》 的主题浅析 143 何以苦难——《荆棘鸟》 中女性悲剧的缘由 144 旅游翻译中的文化差异和处理策略 145 透过《马丁.伊登》 看杰克伦敦对超人哲学的矛盾心态 146 从《道连葛雷的画像》 角色看王尔德 147 英语新词的形成特征 148 《女勇士》 中美国华裔身份危机的探寻 149 《红字》 中的象征主义 150 英文电影中俚语的翻译策略 151 从小说《德克拉》 试论吸血鬼文化 152 Analysis of the Personality Changes of the Characters in The Grapes of Wrath 153 女孩与玫瑰—《秘密花园》 中生态女性主义解读 154 澳洲土著语言的演变及原因 155 浅析奥利奥品牌在国际营销中的跨文化策略 156 A Script-based Study of the Female Theme in Scent of a Woman 157 《蝇王》 中象征意义浅析 158 《红字》 中不可缺少的珠儿 159 An Analysis of Dick Diver’s Tragedy in Tender Is the Night Based on Adler’s Individual Psychology 160 外语词汇磨蚀及对外语教学的启示 161 母语负迁移对中学英语写作的影响 162 浅谈西方情人节及其对中国文化的影响 163 从奥运菜单看中式菜肴英译名规范化程度 164 A Discussion of the Cultural Similarities and Differences of Color Terms in English and Chinese 165 动机理论在英语教学中的应用 166 《红楼梦》 中文化内容的翻译研究 167 How to Arouse the Students’Interests in English Learning 168 浅析《小王子》 的象征与哲学 169 从性别歧视浅析两位复仇女性之困境——美狄亚及莎乐美 170 从《阿 Q 正传》 译本看民族文化的可译性

 171 从《小公主》 看童话对于当今的现实意义 172 奥巴马竞选总统获胜演讲的文体分析 173 浅议英汉习语翻译中文化语境的制约作用 174 《呼啸山庄》 爱情悲剧根源分析 175 分析《天使, 望故乡》 的精神主题 176 对《雾季的末日》 主题的解读 177 论《金色笔记》 的多元主题 178 目的论指导下的导游词英译策略研究 179 论《野性的呼唤》 中的自然主义 180 论谭恩美《喜福会》 中文化身份迷失与探寻 181 科技英语的语言特点及翻译方法 182 教师的态度对初中学生英语学习的影响 183 《了不起的盖茨比》 和美国现代社会 184 论《冰与火之歌》 中角色视点手法的运用 185 探讨英语翻译教学中的问题及改进 186 《达洛维夫人》 死亡意识解读 187 从奈达的功能对等看句式转换在《青铜女像》 译本中的应用 188 论初中英语教学中的情景创设 189 浅析翻译中的文化缺省及其补偿策略 190 《厄舍古屋的倒塌》 中哥特式文学特点分析 191 从关联-顺应理论视角研究旅游文本英译 192 An Analysis of Hardy’s Optimism in Jude the Obscure 193 网络环境下英语自主学习模式的调查 194 论《苔丝》 中女性意识与社会现实之间的冲突 195 A Brief Study on the Language Features of International Business Contracts 196 浅谈英汉文化差异对称呼语的影响 197 The Application and Value of Formative Assessment to English Teaching and Learning (ETL) in Middle Schools 198 英汉文化差异与由此产生的不可译性 199 Verification of Soft Term in Letter of Credit 200 广告英语的翻译

篇二:从中美文化差异看《喜福会》中母女关系的冲突与和解

福会》中的母女——论中美文化的冲突和融合张竞 南通大学外国语学院江苏南通      摘要美国华裔女作家谭恩美在其代表作品《喜福会》中着重探讨了出生在不同文化背景下的母女关系。对中美文化的差异和沟通具有比较广泛的意义。关键词《喜福会》中美文化母女冲突融合《喜福会》是美国著名的华裔女作家谭恩美的代表作品。她是土生土长的美国人血管里却流着中国人的血她不仅对美国文化有着切身的体会而且对中国传统文化有着深刻的了解。独特的出身和经历注定了她的作品具有独特的视角和风格。她从一个美国人的视角在书中展现了两种文化的交织和冲突两代华人妇女的不同遭遇和欢乐痛苦给读者一种全新的感受。《喜福会》是一部表现中美文化隔阂、冲突与融合的小说通过对四位移民母亲及其四位女儿两代人之间的误解、冲突到沟通、理解的描写艺术地展现了中美两种文化。在小说中。她呈现给读者的是中国移民母亲与她们女儿之间的故事。这四位母亲都有着自己的世界观她们的世界观又是立足于她们的中国生活经历。她们想把自己的经历一一讲述给女儿。并努力通过母爱的表达在她们与女儿的文化差异和冲突之间建立起沟通的桥梁。从本质上说母女两代人之间的矛盾和冲突其实就是中美两种文化的碰撞起初女儿们不能理解她们的母亲及其代表的中国文化但随着时间的流逝女     开始理解她们的母亲同情她们母亲的悲惨过去并最终接受了她们的母亲。两种文化在这些特殊的家庭中得到了最大程度上的融合事实上正是《喜福会》中母亲给予女儿们无微不至的母爱才最满征服欲望的人事实上是康妮的出现拯救了他的颓丧打败了他的孤独使他重新鼓起勇气面对不平等的地位和世俗观念的诅咒所以他说“她将援助我和金钱、机械及世人的兽性的呆钝的理想作战。”      由此可见康妮和梅乐士的关系并非是男人对女人占有、统治的关系反而是女性帮助男性男女共同战胜困难的写照。再次不可否认《查》文本中有很多康妮和梅乐士性关系的描写这正是劳伦斯被指骂为“黄色作家”的原因但劳伦斯描写两性关系并非是有意渲染性意在以性诟病现代工业文明对自然人性的摧残尤其是作者意欲通过康妮和梅乐士性和谐的心理体验倡扬人类复归幸福、快乐生活的理想。考察康妮和梅乐士感情发展的历程有利于人们真正理解两人的关系和所处的地位。文本伊始梅乐士是一个缺失家庭幸福的“半死的人”他故意不说标准的英语而讲土话对世事心灰意冷是康妮给予他的支持和性爱使他重新燃起生命之火。他说“所以我对我们之间那一把火寄予希望对于我来说这就是我在世上拥有的唯一东西了……现在这把小小的火就是我生命中重要的东两。”经过康妮爱的洗礼和净化后梅乐士发生了巨大的变化由一个冷漠面对世事的“他者”蜕变为热衷于政治和国家大事的人他说“解决工业化所带来的不良后果的唯一办法是将人民训练成有能力存在——有能力体面存在的人……”梅乐士前后不同的变化即是他的复活其复活的泉源则是康妮的爱。所以在人们的有理由认为劳伦斯《查》文本的实质不是男权思想的阐释其真正的意旨在于揭示男性复活的原动力是女性的关爱在人们的自然人性复归幸福、快乐生活获得的过程中男性在复活女性的同时女性也在不断地复活、救赎男性。劳伦斯在《查》文本中倡扬女性主义思想的同时对西方现代主义工业文明予以强烈抨击他认为现代工业文明一方面严重摧残了生态的和谐发展摧残和异化了 人的自然本性另一方面又加强了男权文化对自然和女性进行统治的统一性这种占有性暴力性的行为。进一步导致生态、男女关系的失衡和不平等加剧了人类生存环境的恶化使人类生存于忧郁、孤独和痛苦之中精神空虚、失落。解决社会问题的途经他认为在于构建和谐的两性关系锯构男权文化对自然和女性的统治“企图用充满乍命激情的性爱去浇灌现代人日益枯萎的心灵花园”…拯救西方现代人精神的失落复归人类的自由、快乐的精神家园。这种抛却社会、政治等凶素建立在两性和谐基础上的救世之道是劳伦斯解决现实问题的无奈之举。总之劳伦斯在《查》文本中既谴责了现代丁业文明摧毁生态和人自然本性的本质又解构了男权文化对自然和女性压迫的统一性以男女现实生活中精神状态的对比以康妮和梅乐士感情发展的历程为述说结构阐释了其女性主义思想构建了男女平等、两性和谐基础上的人与自然和谐相处、人和物种协调发展人们复归幸福、快乐的精神家园的“乌托邦”理想。注①文章中引用小说的文字出自戴・郝・劳伦斯著饶述一译查泰莱夫人的情人   海南海南人民出版社       参考文献   李维屏劳伦斯的现代主义视野   外国文学研究          《译海》编辑部审判《查泰来夫人的情人》   广东花城出版社      儿        安冬青为女性的生存而奋斗   时代文学          朱慧芳劳伦斯小说创作中的性爱理想及其实质   新乡师范高等专科学校学报       万方数据

 终使得女     理解了她们的母亲及其代表的中国文化。因而《喜福会》中的母爱不仅是中围文化的象征更重要的是母女理解与沟通的桥梁而且是中美文化交流的桥梁。一、母亲的困扰小说中的四位母亲都来自解放前的中国她们虽然有着各自不同的经历但当她们踏上美国这片新大陆时都怀有着相间的梦想脱离过去的苦难开始全新的生活。传统的中国文化在她 『 的思想中根深蒂固但是新的、完全陌生的环境和蹩脚的英语却使她们感到困扰和迷惑所有这一切都促成了喜福会的成立一个四个家庭每月一次的聚会而主要内容就是打麻将和聊天。母亲和女儿之间的误解和矛盾贯穿整部小说她们之间相距并不遥远她们也都深爱着对方但是她们却彼此无法理解。因此母亲总是惊讶于女儿如此的回答“你根本不了解我。”这种思想上的隔阂和感情上的冲突在某种程度上是由于代沟。但是在很大程度上是由中美两国不同的文化冲突造成的。母亲们生长在中国传统的中国式的思维不是一朝一夕能磨灭的。在她们看来孩子们应该随时随刻表现出顺从。在中国传统文化中。儿女是父母的附属品当然后者给予前者的爱也是无处不在。但是他们往往忽略了孩子们的思想和感情。往往把自己未曾实现的梦想强加在孩子们的身上为了赢得所谓的快乐母亲们可以做到一切然而这些    在美国出生的华人 们却不欣赏甚至不能理解她们母亲的所作所为。在左右中国母亲的眼里孩子就分为两种“孝顺的和不孝顺的”但是在这些喝着可口可乐长大的孩子们的眼中这中想法是完全不可思议的。美国社会教给他们的是美国式的伦理和道德四周的空气中也充斥着民主和自由正因为如此两代人之间经常为了不同的价值观而发生争吵。 母亲是无私的。母亲为了自己的孩子愿意付出一切。但 暑      却在抗日战争中。在逃亡到重庆要与丈夫团聚的路途中抛弃了自己刚出生不久的双胞胎女儿。当时她自己身染重病把身上所有的财物放在了襁褓中祈望好心人能够养活这两个孩子。没有想到她意外地得救了。但在以后的日子里她都在深深的愧疚和忏悔中度过。也正是因为这样她把自己全部的爱也包括对那两个被她遗弃的孩子的爱都倾注在了自己的小女儿的身上。 母亲是智慧的。母亲能在昏暗的世界中。用自己微弱而仅有的力量力求为自己的女儿找到一份幸福。     的母亲是这样做的同样       这样努力为自己的女儿这样做。     的母亲为了自己的女儿生活得好让她嫁入了富人家匿可是现实不是如她母亲所料想的那样。然而     知道自己真正想耍的是什么。并且凭借自己的智慧逃脱了。当她面对自己任性的女儿时她用自己的智慧让她的女儿自己意识到真正想要的是什么。 母亲是冷静的。母亲知道什么时候要争取什么时候要放弃。   稗轻的时候为爱痴狂但却不想自己的丈夫是个负心汉。在痛苦的折磨中她企图以忍耐换回爱人的顾盼。终于在恍惚中她铸下了大错——由于自已的失误亲手断送了自己孩子的性命。此后的生活她总有一个人静坐流泪的时候。经过悲伤她学会了冷静知道了什么时候要放弃什么时候要争取。也正是如此她让自己的女儿在历经不幸的婚姻之后又获甜蜜。 母亲是勇敢的。母亲敢于用自己的一切来捍卫自己的孩子以及自己的尊严。  的母亲在冷酷的世界里是如此的柔弱即使是自己母亲也没同情她的不幸还对她落井下石。但是她没有怨恨对母亲却愿意用自己的血肉来呵护对自己的女儿却敢用生命来守护。  也从她的母亲身上学到了一个人要知道自己真正价值的重要性。当她的女儿遭遇到婚姻的不幸的时候她让女儿知道了自已存在的价值也因此重新获得了自己的幸福。二、女儿的迷惑和母亲一样女     也有自己的困惑和烦恼。从一个方面来讲她们深陷与母亲的“斗争”中无法自拔。身上背负着双重的文化这就使她们很难像普通的儿女般和母亲相处在一场场没有胜利者的“战斗”中她们两代人相互折磨着对方母女间一系列的误解和冲突在小说中随处可见这是美国第一代和第二代移民间的冲突是中国母亲的期单和美围女儿的自由之间的冲突当然也是中美两种截然不同的文化之间的冲突。从另一个方面看除了和她们的母亲之间的矛盾外。自身也是一个个矛盾的综合体。她们把自己看作是纯粹的美国人但社会却不能完全接受她们最好的例子就是    和   的婚姻    的母亲      反对这桩婚姻的最主要的理由就是   是一个美圉人尽管    一再强调她也是美国人但在她母亲的眼里和思想中。像她这样的   在大多数美国人眼里还是异类很难摆脱社会的偏见。也很难获的母亲的理解她们一方面想做一个完完全全的美国人一方面又改变不了自己黄皮肤、黑眼睛的事实。在女儿们的眼中结婚或离婚完全可以由她们自己决定没有必要事先通知和取得父母的同意如果在生活中遇到什么麻烦或困难她们第一想到寻求帮助的对象是心理医生而不是自己的母亲因为在美国隐私是非常重要的东西把这一切与外人讲似乎更加安全些。但是她们的这螳行为是绝对不能被自己的母亲接受的而且还会深深伤害到她们的感情。    —                  这 四位母亲的四个女儿与一般人的母女关系没什么不同她们也与自己的母亲有着种种的矛盾。也有我们所经常提到的“代沟”。她们都自认为自己很坚强也都对自己的坶亲有着许多的不理解。        它 为自己的母亲对自己没有寄托期望没有给她以足够的信任。       认为“我无论做什么都是为了能让她开心。可是她却始终没有真正的开心过。”     寸自己母亲印象最深的是母亲偶尔独自呆坐回忆痛苦的往事。       从没有发现自己的母亲有着那么多不为她所知的故事。当她们一天发现了母亲的秘密了解了自己母亲的过去当她们的母亲利用自己的冷静、勇敢和智慧使她们从困惑中摆脱出来的时候她们重新认识了自己的母亲伟大的母亲。三、从冲突到融合毫无疑问。正是这种文化差异和冲突所营造出的与众不同的感觉使得《喜福会》这部小说登上了    年全美书籍销售榜首的位置事实上作者想告诉我们的不仅仅是两种文化的差异更重要的是让每个读者知道化解这一切矛盾的最终力量是爱是母女之间与生俱来的爱。《喜福会》中的母女有着完全不同的价值观和人生观这是由她们的年龄、生长环境等因素造成的但是她们之间的爱是毋庸置疑的也正是这种爱将两代人紧紧连在了一起    —   直到母亲去世才体会到母亲给她的关心和爱护当她重新打开那一架被她认为是毁掉她万方数据

     兰  兰 竺竺叁整窒垫解读《香水》中的身体话语能寻找食物、预知危险和找寻配偶。‘队类发展至今嗅鼻子之前都暴露无遗”。啪着格雷诺耶慢慢长大他的鼻张 苹 重庆师范大学外国语学院重庆      摘要帕特里克・聚斯金德的小说《香水》抛弃了理性将身体话语置于作品的中心位置。作品无论是主题还是叙事风格都是从身体出发。本文尝试分析《香水》这一特殊文本解读出其中的身体话语。关键词《香水》身体话语嗅觉帕特里克・聚斯金德于    年完成的小说《香水》以其荒诞的故事情节、令人惊异的文字...

篇三:从中美文化差异看《喜福会》中母女关系的冲突与和解

卷第1期河海大学学报( 哲学社会科学版)20 0 6 年3月中美文化的隔阂、 冲突与融合——解读《喜福会》彭桃英( 河海大学图书馆, 江苏南京210 0 9 8 )摘要:

 美国华裔女作家谭恩美的处女作《喜福会》 通过对移民母亲和美国女儿两代人之间的误解和冲突到沟通与理解的描写, 表达了中美两种文化的矛盾和对立以及两种文化交流和融合的可能性和必然性。关键词:

 《喜福会》 ; 母女关系; 中美文化; 隔阂、 冲突与融合中图分类号:

 G 0 4文献标识码:

 A文章编号:

 167 1—4 9 7 0 ( 20 0 6)0 1—0 0 4 7 —0 3中美文化的隔阂、 冲突与融合, 一直是生活在两种文化, 即美国“主流” 文化与民族“边缘” 文化之中的美国华裔作家们体验最为强烈, 也最为关注的问题。

 他们以考虑自身存在状态为契机, 自觉或不自觉地担当起消除文化对立、 促进文化交融的重任。

 [ 11美国华裔女作家谭恩美的处女作《喜福会》 ( n e Jo yL u c kC lu b , 19 8 9 )正是这样一部表现中美文化隔阂、冲突与融合的小说。

 小说讲述了四个美籍华人家庭母女两代的故事。

 母亲们在旧中国受尽磨难, 最终迫不得已远离故土赴美国以求生存, 女儿们则生在美国, 在美国文化与教育熏陶下成长。

 小说通过对四位移民母亲及其四位女儿两代人之间的误解、 冲突到沟通、 理解的描写, 艺术地展现了中美两种文化的矛盾与对立以及两种文化交流和融合的可能性和必然性。喜福会, 是四位移民母亲在美国麻将聚会的名称, 源于小说中四位母亲之一的吴夙愿在中国桂林发起的麻将聚会。

 吴夙愿是一位前线作战的国民党军官的太太, 为躲避日本人人侵, 她带着两个双胞胎女儿逃难到桂林。

 在桂林, 吴夙愿结识了三位与她有着同样命运的逃难女子。

 为驱赶战争的恐惧和死亡的阴影, 为忘却痛苦, 寻找快乐, 四位逃难女子决定每周举行麻将聚会, 把每周都当作过年, 忘却发生在她们身上的种种不幸, 不允许想不愉快的事。

 她们“希望有福气, 这种希望本身就是她们的快乐” [ 2],因此, 这个聚会取名“喜福会” 。

 在美国, 吴夙愿、 钟林冬、 顾映映、 苏安梅四位移民母亲为了创造一块中国文化的生息之地, 再次组成“喜福会” 。

 在美国这块异国土地上, 四位中国母亲每周一次齐聚一堂, 她们身穿中国服装, 共享中国菜肴, 玩中国游戏——麻将, 讲中国故事, 用中文闲聊, 寻找她们的运气和快乐。

 小说就以“喜福会” 为线索, 讲述“喜福会” 的四位母亲和她们四位女儿的故事。

 小说的整体布局独特, 像打麻将一样, 四户人家是四个主要部分, 每个部分都是从一个家庭转向另一个家庭。

 四位母亲和四位女儿( 吴精妹、 卫弗利、 琳娜、 罗丝)轮流坐庄, 依次用第一人称讲述自己的故事。一、 小说中表现的中美文化隔阂、 冲突1. 代表美国主流文化的美国人对中国文化的排斥吴夙愿来美国前, 花高价买下一只具有中国文化传统价值, 象征着美好愿望的天鹅, 但在美国入境时被美国移民局官员不由分说地从怀中夺走, 只留下一片羽毛。

 在这块初来乍到的异国土地上, 吴夙愿感受到的是文化的歧视!

 但即使身在美国, 美国文化近在眼前, 真正融入美国却很难。

 顾映映脱离国内苦难的婚姻, 嫁给了美国白人, 身份改变, 姓名改变, 出生日期改变, 却并没因此得到美国的认可和接纳。

 在入境口, 映映被扣留了三个星期, 移民局官员不知如何处理她, 最后映映以“难民” 的身份走进美国。

 20 年后, 苏安梅的女儿罗丝自以为自己是地道的美国公民, 毋庸置疑地肯定:

 “我是美国人” r2 |。可由于她的华裔身份, 是“少数民族” , 而被白人男友的父母拒之门外。

 丧失了原有的文化身份, 在新的文化环境中又找不到应有的位置, 移民母亲和其后代处于“两个世界之外” 的边缘地带, 经受着“两种文化之间” 的困惑和失落。2. 代表美国文化的女儿对中国文化的漠视和误解生长在美国的女儿们将美利坚视为自己的真正家园, 对美国文化采取无距离的态度, 忘本式地赞赏收稿日期:

 2005—11—14作者简介:

 彭桃英( 19 6 9 一), 女, 湖北嘉鱼人, 副研究馆员, 硕士研究生, 从事英汉翻译和英美文学研究。・4 7・  万方数据

 和推崇美国文化【3J。

 在她们眼里, 华人的语言、 习俗、 宗教、 文化、 情感都是落后的, 就连自己的种族肤色特征都成了一种痛苦和羞辱。

 琳娜哀怨自己没有继承白人父亲“黄色头发” 和“白色肌肤” , 留心把母亲传给自己的双眼瞪圆以显出眼里的“白色” 部分【2J。

 她们爱上并婚嫁白人男子, 因为他们不是中国人。

 罗丝说:

 “特德让我着迷的正是那些与我幽会过的中国男孩不同的东西:

 他的莽撞, 要什么就一定要得到什么的自信, 他的家庭在纽约的特里城而不是中国的天津这一事实” 心J。

 基于这样的心态, 女儿们对移民母亲及其代表的中国文化产生漠视和误解就不足为奇了。

 作为背井离乡, 在美国白手起家, 艰苦创业的移民母亲, 希望自己的孩子“成为美国环境和中国性格的最好结合体” 【2』 。

 然而, 事与愿违, 嚼着口香糖和巧克力长大的女儿“只有皮肤和头发是中国人的, 内瓤却完全是美国制造” L 2J。

 她们不了解母亲的辛酸历史, 不明白母亲的良苦用心。

 对她们的母亲们用中文讲话, 她们越来越不耐烦, 而当母亲用蹩脚的英语讲话, 她们又认为是愚蠢。

 “喜福会”的含义对母女是不一样的。

 女儿认为英语中根本不存在“jo ylu ck ” 这个词【2J。

 在《喜福会》 吴精妹所讲的故事中, 女儿吴精妹一直把母亲吴夙愿在桂林的故事当作中国的神话故事。

 “喜福会” 不过是“中国的民间陋习, 如同‘三K 党’ 的秘密聚会, 或者是像电视里印第安人在打仗前举行的手鼓舞会一类的宗教仪式” 晗』 。

 而对于母亲吴夙愿来说, 桂林那里有她割舍不了的历史和情感, 在那里, 她创建了象征着在不断变化的社会环境面前永不放弃的希望——在生活的磨难中找寻“喜乐” 和“福运” 的“喜福会” ; 在那里,她丢失了她的双胞胎女儿, 桂林是她魂牵梦萦的地方, 是故国, 是家园。

 对于另一位母亲钟林冬, 太原是她的故乡。

 在那里她为了父母的诺言, 父母的面子, 必须做个孝顺的女儿和媳妇, 必须和自己不爱但父母定下的“娃娃亲” 丈夫结婚。

 在婆家, 12岁的她必须学会操持家务, 侍奉婆婆和小丈夫; 16 岁的她必须奉命和性无能丈夫完婚。

 虽然最终她利用自己的智慧逃脱了无爱的婚姻, 但终究在心里留下累累伤痕。

 钟林冬离开太原后来到美国, 但她为她的家乡太原而骄傲, 因为她认为太原人聪敏, 知道怎样赢取胜利。

 而她的女儿卫弗利却把台湾当成太原。

 母亲对女儿把太原和台湾混淆感到震惊与失望, 而女儿却不明白母亲为什么因为这点小错误而大发脾气。

 这其中不仅有误听, 更有一种深深的文化差异。而罗丝认为中国人有中国人的意见, 美国人有美国人的意见, 但在大多数情况下, 美国的观点更好些。在与白人丈夫特德的婚姻中完全丧失自我而导致婚姻危机时, 罗丝万分痛苦, 她想到的不是寻求母亲的帮助, 而是找心理医生, 这令母亲苏安梅感到痛心。母亲认为“缺木” 的女儿没有主见, 应该听母亲的话,而心理医生只会让女儿“糊里糊涂” , “黑蒙蒙” 旧J。・4 8  万方数据・3. 代表中美两种文化的母女冲突在母亲信守的中国文化传统中, 家长的权力是绝对的。

 母亲有安排操纵女儿生活, 塑造女儿思想的权利, 女儿只有绝对服从的义务, 否则, 便是不孝。而女儿生长在美国, 一个崇尚“天赋人权” 的国家, 宪法保护个人有神圣不可侵犯的权利。

 女儿们视母亲的家长制为侵权【3J。

 吴夙愿深信女儿具有音乐天赋, 希望女儿吴精妹将来做一名钢琴演奏家。

 夙愿靠帮人打扫房间, 干杂活换回精妹每周一次的钢琴课和一架可以每天练习的钢琴。

 精妹确信自己有不为母亲弹琴和辜负母亲希望的权利, 成绩并不是全A , 没有当班长, 没有进斯坦福大学, 甚至大学没念完就退学了乜J。

 在母亲逼她去练琴时, 她喊到:

 “我不是你的奴隶, 这不是中国!

 ” 而母亲夙愿用中文吼叫:

 “只有两种女儿, 顺从的女儿和自作主张的女儿。只有一种女儿在这个家里, 是顺从的女儿!” 精妹喊到:

 “我希望我不是你女儿, 你也不是我妈!” 【2J在中国的文化传统中, “家庭” 既代表着家长对子女的权力, 又意味着家长与子女相互依赖的关系。

 而美国的个人主义价值观鼓励个人奋斗, 强调自我实现和独立意识。

 中国人重视集体的力量, 乐意“有难同担, 有福同享” 。

 美国人则宁愿在成功的道路上孤军奋战, 独享成功之乐, 独吞失败之苦。

 母亲钟林冬和女儿卫弗利的冲突折射出中国文化“相互依赖” 和“集体意识” 与美国文化的“个人奋斗” 价值观的冲突【4 ]。

 钟林冬在女儿的生活中寻找自己的生活, 在女儿的成功中寻找成就感。

 女儿练棋时, 母亲站在身后充当保护同盟。

 比赛时, 用她的红宝石给女儿“好运” 。

 赢棋是母亲的功劳, “我告诉我女儿用马将军, 她很快赢了” 【2J。

 成功必然是母亲的光荣, 每天仔细地用软布擦拭女儿的奖杯, 拉着女儿的手上街,逢人便说:

 “这是我的女儿卫弗利。

 ” 她炫耀女儿, 就像炫耀她擦得锃亮的奖杯。

 母亲的行为让女儿恼火, 女儿的话语更让母亲伤心, 卫弗利在大街上对母亲说:

 “你为什么拿我来炫耀?如果你要炫耀, 那你自己为什么不学下棋?” 【2J母女的冲突达到白热化。二、 小说中表现的中美文化融合《喜福会》 承认中美文化差异, 不回避冲突, 最可喜的是它坚信不同文化最终融合是可能且必然的。1. 母亲们逐渐接受美国文化母亲们脱掉从中国带来的长袍, 穿上美国式样的衬衫和长裤, 说着被女儿嘲笑的蹩脚英语, 习惯了每个周末的美国宗教活动。

 苏安梅在儿子苏兵不幸溺海后, 她首先想到的不是中国的菩萨保佑, 而是西方的上帝。

 她的祈祷以“M yG o d ” 开始, 以“A m en ” 结束, 中间夹杂着中文【2J。

 钟林冬从开始的因为女儿和美国男友私奔愤怒之下脱下鞋子打女儿和女婿,

 到后来接受女儿的美国男友瑞奇, 并慈爱地教瑞奇如何吃螃蟹。

 尽管瑞奇到钟林冬家做客时做出了许多与中国文化不相符的行为:

 送一瓶昂贵的葡萄酒,用筷子吃饭夹菜把汤汁滴到白衬衫上, 对钟林冬表面上谦虚实则等待别人赞扬的话语的误解, 告别时对未来岳父母直呼其名等等。

 钟林冬抛开文化差异接受瑞奇, 实际上是对美国文化与中国文化差异的尊重和宽容。2. 女儿们对母亲有了更多的理解随着岁月 的流逝, 原本在心里认同美国文化的女儿们经历了事业、 婚姻与家庭的挫折, 对自己的边缘地位有了进一步的理解, 逐渐变得成熟, 同时感受到中国文化对她们也有着深刻的影响, 母亲的严厉只不过是一种自我保护。

 女儿们的醒悟, 导致母女矛盾逐渐缓和【4J。

 卫弗利发现母亲“以炒菜锅为盔甲, 以毛线针为剑, 耐心而执拗地等待女儿的邀请” 【2J, 等待着有一天能用标准的英语告诉女儿所有良好的愿望。

 母女的对峙为的是向对方靠近。

 卫弗利和瑞奇准备到中国度蜜月 。

 瑞奇由衷希望钟林冬同去, 卫弗利想:

 我的另一部分认为这个主意不错,我们三人, 把分歧抛在身后, 登上同一班飞机, 一个挨一个坐着, 起飞, 从西飞到东心J。

 “起飞” 标志着文化宽容向文化融合的升华。

 而吴精妹在母亲去世后更是感到无形的失落和内疚, 她代替母亲上了“喜福会” 的麻将桌, 并回到中国看望两个孪生姐姐。

 在中国, 她要求父亲用中文把母亲没有讲完的桂林故事讲完。

 父亲告诉精妹, 母亲如何被迫把她的孪生姐姐遗弃在从桂林到重庆的逃难路上, 后来多方查找未果后所经受的精神磨难以及母亲名字夙愿和精妹名字的美好含义。

 精妹真正理解了母亲和母亲对她的希望。

 对母亲的真正理解意味着文化隔膜的消融。

 当精妹与她的孪生姐姐在上海机场紧紧拥抱在一起, 呼唤着“妈妈, 妈妈” 时, 东西方文化完全交融为一体。

 看着孪生姐姐, 精妹终于看清了自己的文化身份:

 现在, 我也看到了我身上哪一部分是中国的, 它是如此明显。

 它是我的家庭, 它在我的血液里, 经过这些年, 它终于奔放出来了L 2J。3. 中国的崛起促进中关文化融合“弱国无外交” , 同样, 贫穷的国家在经济强盛的国家文化面前自然处于“失语” 状态。

 只有国家强盛, 才会改变其他文化对本国文化的偏见和歧视, 从而消解文化霸权达到文化的融合。

 “喜福会” 的母亲们于上个世纪的4 0 年代移民美国, 那时的中国处于兵荒马乱之中, 国家积贫积弱。

 新中国成立后, 经济有所发展, 但又经历了“文化大革命” 。

 中国共产党在治理国家, 发展经济上经过了从计划经济到市场经济, 从闭关自守到改革开放的探索过程。

 人民生活逐渐富裕, 国家逐渐强大, 中国越来越活跃于世界大舞台上, 在政治、 经济、 文化、 外交等方面逐渐得到世界的尊重。

 小说中, 苏安梅积攒了20 0 0 美元, 带了一大箱美国衣物等物品回中国看望弟弟。

 没想到不仅是安梅的弟弟, 还有弟弟妻子的异母弟妹们、 远房表姐、 远房表姐的丈夫、 远房表姐丈夫的叔叔以及他们带来的丈母娘和孩子, 甚至村子里的朋友, 一共26 个人从宁波到杭州迎接安梅这位海外亲戚。

 这些人花光了安梅的20 0 0 美元, 瓜分了那一大箱礼品, 甚至其中一个表姐的叔叔要了安梅用外汇兑换的50 0 0 元人民币贷款说是要买摩托车, 随后拿着钱消失了。

 本想用这20 0 0 美元让她的亲弟弟按照共产主义者的标准变得富裕和快乐的安梅, 最后发现自己耗尽9 0 0 0 美元的好意而空手回美国【2J。

 几年后, 钟林冬回中国探亲, 却发现中国家家都有彩色遥控电视机, 亲戚们说只要回来看他们就足够了, 不需要任何礼品[ 2]。

 苏安梅的弟弟也从宁波寄还姐姐9 0 0 0 美元外加利息L 2J。

 吴精妹来到广州, 看到四处都是高楼大厦, 从远处看像是美国的大城市。

 进到预定的宾馆, 宾馆的华丽让精妹以为弄错了宾馆, 或者是旅行...

篇四:从中美文化差异看《喜福会》中母女关系的冲突与和解

福会》 中中美文化的冲突与融合 摘要:

 本文从跨文化的角度对谭恩美的小说《喜福会》 中的矛盾冲突进行了分析。

 小说中的中国母亲和美国化的女儿们的矛盾冲突正是两种文化的冲突。

 本文重在探讨第一代中国移民和她们的后代如何对待中国传统文化和美国文化的差异, 以及她们如何解决矛盾。

 从《喜福会》 中母女两代人由矛盾到理解, 看到中西文化由冲突碰撞到融合的发展前景。

  关键字:

 《喜福会》 ; 东西方文化; 冲突和融合; 叙述视角

 通过对华裔作家谭恩美的成名小说 《喜福会》中母女关系主题的探讨及汇总,展现了华裔第一代移民同其美籍子女之间由于生活环境、 文化差异而产生的心里隔膜和情感冲突及最终相互了解和相互认同的过程。

 这也可以看作是中美文化的碰撞与融合这一社会历史现实, 同时揭示了血浓于水的骨肉亲情和爱国情结。

  一、 对小说《喜福会》 的简介

  小说描写了 四位性格、 命运各异的中国女性抛却国难家仇, 移居美国, 以及她们各自在美国出生、 成长的女儿的生活经历。

 作为第一代移民的母亲们虽已身在异国, 却仍是彻头彻尾的中国女性, 国难家仇可以抛在身后, 却无法抛却与祖国的血脉亲情。

 而在美国出生的女儿们, 虽然外表看来与母亲非常相像, 却是在迥异于中华故国的价值观与环境下成长起来的, 并不得不亲身承受两种文化与价值观的碰撞。

 母女之间既有深沉执着的骨肉亲情, 又有着无可奈何的隔膜怨恨,既互相关心又互相伤害……不过, 超越了一切的仍是共同的中华母亲, 是血浓于水的母女深情。

 《喜福会》 这部小说是从四部分分别以两代人的不同视角进行叙述的。

 其中,第一部分“千里鸿毛一片心”和第四部分“西天王母”是以母亲的视角讲出她们的故事(吴素云已经去世, 她的故事是从女儿吴精美口中说出, 这实际上也是素云的视角。

 )

 , 第二部分“道道重门”和第三部分“美国游戏规则”分别是以四个女儿的视野讲述的。

 从母亲们和女儿们的视角中, 不难看出她们之间的种种冲突以及到最后的相互了解。

 在文中, 母亲们“讲故事”是为了使母女关系从对抗走向和解,从分裂走向融合, 而女儿在母亲的感召下确立了自己的族裔身份, 但在现实生活中, 她们一方面希望融入美国社会, 另一方面还是为自己的身份感到迷惘。

  因此, 华裔美国人, 不管是作为第一代母亲们, 还是第二代的女儿们, 必将生活在中美文化的分裂与隔阂, 对立与冲突中; 但同时我们也应该看到在分裂与隔阂、 对立与冲突过程中所表现出来的相互理解以及渐渐的融合。

  二、 母女间的矛盾及影射的中美文化冲突

  母亲和女儿生长在不同的文化背景和环境中, 这里所蕴含的不同的思维方式必然导致她们之间的矛盾和误会。

 小说第一部分中就写到素云在几个月前去世了, 精美也得知自己在中国还有两个同母异父的姐姐, 并且喜福会的阿姨们让她告诉姐姐们关于她们母亲的故事。

 精美因此陷入困境, “但是……我能告诉她们些什么呢? 对妈, 我实在了解不多。

 ”喜福会的阿姨们听到精美的回答, 纷纷批评兼嘱咐, 精美更是感到恐惧交加。

 突然间, 精美恍然大悟, 原来“她们的种种叮嘱, 她们对我表示出的深深失望和责怪, 其实不是针对我一个人的, 而是由我联想到她们自己的女儿们。

 她们的女儿, 也是像我一样, 对自己的母亲同样了解不多, 对她们这代所怀的美国梦, 同样的淡漠浑然不觉。

 ……母亲们认为是开心和幸运的, 在女儿们眼中却觉得没什么。

 ”

  实际上, 这也反映了处于恐惧中的喜福会成员的其他女儿。

 她们自称美国人,她们给自己的女儿提供赴美的机会, 并给她们自给自足的生活, 她们不知道这样

 做是否让自己的女儿远离了传统。

 因此, 在小说中精美感到困惑, 她将怎样告诉她们有关自己的母亲? 她不知道任何事情, 更不知道以何种方式告诉她们:

 母亲所表达的爱是不能让女儿接受的。

 精美认为, 母亲经常责怪自己, 这说明了她缺乏感情。

 然而, 事实上, 妈妈这样做在很大程度上是期望对女儿表达自己的爱和信念。

 喜福会其他母女之间的冲突也是如此。

 从某种程度上来说, 这些误解来自于文化差异。

 在中国传统观念, 诸如孝顺、服从、 批评所表达的爱, 都有别于美国的概念, 如个人主义、 自由、 自尊的直接表达。

 母亲在喜福会希望自己的女儿能接近她们, 因为她们是如此地接近自己在中国的母亲。

 举例来说, 许安梅的外婆告诉她, 她的母亲是鬼, 让安梅忘记她的母亲。

 当她看到她的母亲切割她的肉煮汤给她外婆治病时, 她是无法想象母亲所做的一切的, 这是怎样的一种孝心!

 但是, 在美国, 儿童总是不听从父母告诉他们的事情, 往往是表现他们所想, 所强调的个性, 并且认为他们与母亲之间并没有多深的关系。

 中国和美国是有着不同语言、 不同民族、 不同历史渊源并且完全处在两个不同地域的国家。

 不同地域的文化孕育着不同的文化模式, 在不同地域文化背景下成长的人身上烙上的是不同的哲学观念、 不同的宗教信仰、 不同的民族传统习惯和不同的思维方式, 这些骨髓里的分歧是根深蒂固的, 甚至是不可调和的。

  三、 母女间的相互理解及其反映出中美文化某种程度的相容

  在《喜福会》 中的母女关系虽然非常紧张, 无论是女儿们在童年还是成年以后, 但是她们身上毕竟流有相同的血液, 因此在潜移默化中, 母女之间都会互相影响, 从而慢慢达到互相了解。

 在“离婚之痛”这则故事里, 许露丝的丈夫向她提出离婚, 并以一万元作为赡养费准备结束这场婚姻。

 一向以丈夫的喜好为喜好的露丝突然间不知所措, 精神几乎崩溃, 朋友的劝慰、 心理医生的治疗都起不了任何作用, 因为她不知道离开了她苦心经营的家, 离开与她生活十五年的丈夫, 离开这个婚姻她该做什么? 而她丝毫没有将自己的丈夫与离婚这件事联系起来想过; 所以, 当母亲极冷酷地批评特德时:

 “他和别人在合伙捣鬼骗你吧? ”露丝极力否认, 她不相信自己的丈夫会这样, 甚至还抱有一丝挽回婚姻的希望。

 然而母亲的话确实冲击了露丝的判断力, 她不断回忆起母亲的教诲。

 在床上昏睡三天后的露丝被丈夫的电话铃吵醒,因为他正急着要回房子开始另一段新的婚姻, “哦, 你和别人在合伙欺骗我”。

 说出这句话后露丝感到几个月来的第一次解脱, 她终于以自己母亲的说法摒弃了自己的婚姻, 并以得到房产为条件。

 由此, 借用母亲的话作为自己释放感情的武器,女儿与母亲的关系便完成了一次互动。

 小说最后一部分中, 精美和她的父亲踏上了 回国的路途, 她视野里的中国回事什么样子, 她的内心又会如何的挣扎不休呢? 当精美在机场见到两个姐姐时,她终于抚平了内心的矛盾。

 “现在我又看见妈妈了, 两个妈妈, 向我挥着手, 手里高举着我的照片, 那是我临行时寄给她们的。

 我一走进大门。

 我们就不由自主地抱成一团, 一切疑惑和期待都消失了 , 留下的只是紧紧的拥抱。

 ”她们都低声

 唤着“妈妈”, 仿佛妈妈就在她们中间; 精美从姐姐们身上感受到的骨肉之情, 使 “我终于看到属于我的那部分中国血液了。

 呵, 这就是我的家, 那融化在我血液中的基因, 中国的基因, 经过这么多年, 终于开始沸腾昂起。

 ”

  虽然作者主要介绍了 小说中文化的冲突, 但她真正目的是探索一种平衡的文化冲突。

 从小说一开始, 精美和她母亲的看法之间的差距就有两个方面, 这双重的角度看似不是代沟, 而是把它作为桥梁, 来沟通两代人的关系。

 在第三部分中,四个女儿讲述出自己的困境:

 她们长大了, 成人了, 所面临的问题在于她们的婚姻, 还有职业生涯。

 虽然她们认为她们母亲的想法已经过时, 但当她们搜寻解决问题方案时, 又不可避免地回来与母亲交流。

 最后, 母亲提供解决方案并支持她们的女儿。

 故事尾声中其他三对母女也在某种程度上达到了相互理解。

 对于这样一个结局安排, 这被视为中美文化融合的美好愿望。

  四、 “女儿”形象及华裔女性的生存状态

  在《喜福会》 中的女儿故事中, 作者将其分为儿童视角和成人视角两部分来叙述。

 前半部作为叙述者的女儿其实是后半部叙述者记忆的一部分, 当与母亲的关系由对立转变为理解时, 其中的“对立”其实可以有另外一种解释:

 成功与失败的对立, 因为母亲对女儿的唯一期许便是能够成功地在美国生活。

 可见, “女儿”形象并不仅是作者对美国文化的认同, 它还包括女性在现实生活中对自身价值的树立和理解。

 作者谭恩美利用儿童叙事和成人叙事的对比, 突出了女性自身内部的成长经历, “女儿”形象的叙事空间是作家为了反映华裔女性现实生存状态而设置的。不论它是否需要摆脱两种文化的夹击, 或者是否能够接受双重身份的洗礼,作家都可以以此来阐释一种游离的世界。

 这种对母女关系的分析, 旨在把中国母亲和美国女儿的形象进行重新审视。将中国文化背景下的母辈作为一种想象物来呈现, 是为了突出她们与女儿的相互关系; 而对美国生长的年轻女性, 则凸显她们与社会生活的联系。

 由于这些美国女性的形象同时代表了作家本人的身份和经历, 所以强调她们的生存状态、 思想情感显得很重要。

 这样, 在小说或是后来拍成的电影之外就能使读者和作家保持一种联系, 或者说是一种内在的精神沟通。

 五、 正确地对待东西文化

  在 20 世纪美国有了前所未有的发展, 这种快速发展的经济, 导致了世界各国的移民浪潮。

 这些移民过去住在政治、 经济、 科学和文化都比较落后的中国,

 因此, 他们离开了自己的家园并融入美国新的文化背景中, 但同时他们也脱离了本土的历史文化背景。

 由于生活环境正在逐步发生变化, 中国的移民思想也发生了一定程度的改变, 换句话说, 他们认为本国的历史正逐渐在消失, 特别是他们的后代, 几乎彻底地失

 去了对本土文化的眷恋。

 在第二代和第三代移民与其家谱几乎失去了联系。

 如谭恩美和其他华裔人士, 以及出生和成长在美国喜福会的女儿, 所有他们都不再是黄皮肤, 黑头发的纯正的中国人。

 他们感到困惑和尴尬, 当他们被视为中国的他人时就失去了本土的所有思想意识, 所以他们就不知道自己的本土文化。

 虽然中国人深受西方文化, 特别是美国文化, 在全球化的过程中, 越来越多的人认识到, 中国文化有其自身的价值, 它不能被淘汰。

 我们应该认真对待中国文化, 任何属于中国文化的内容都不可以被轻易丢弃。

 中国人民应该对本国文化有足够的信心, 在此基础上学习其他国家的优秀文化成果; 并在两种或多种文化的交流中达到不同文化之间的一种平衡。

 其实, 在小说结尾部分, 母女所达成的理解与相容, 显示了作者的一个美好愿望, 即一种正确对待文化的态度, 就是在继承母亲的文化和吸收新的文化中找到不同文化之间的平衡。

 今天, 在多元文化的背景下, 如果放弃中国的传统文化, 就会失去属于我们的母文化, 也不会有真正属于中国的新的文化; 但是如果我们闭门锁国, 只有本土文化, 那么就不会有文化间的差异对比, 我们的本土文化也将失去了它存在的价值和意义。

 因此, 在全球化环境下, 我恶魔呢应该在不同的文化中找到一个平衡点, 并以真确的态度对待文化冲突, 同时不要轻易否定本土文化, 在向全世界学习优秀文化的同时, 也要向他们传播中国传统文化。

 结束语:

 在小说《喜福会》 中, 所描述的母女之间的矛盾和误解是由不同文化文化背景和生长环境引起的。

 庆幸的是, 通过艰辛的努力, 母亲和女儿在故事结束时开始相互理解, 彼此交流, 这种比喻暗示了转型期的中国和美国之间的文化关系从冲突走向融合。

 至于我们中国的文化, 它在全球化的背景下面临着许多挑战。

 对于中国来说, 虽然学习来自其他国家的新技术和先进文化是必要的, 但同时中国的文化应该得到保护。

 事实说明, 不同文化间的交往, 需要互相尊重和理解。

 爱和真诚永远是沟通心灵的桥梁、 连接世界的纽带, 是全世界不同文化背景下人们的共同心声。

  参考文献:

 【1】

 《喜福会》

 【M】

 . 谭恩美 著, 程乃珊等 译

 .上海译文出版社. 2006. 5 【2】《喜福会》 中美文化的碰撞与兼容【J】

 罗艳丽

 三峡大学学报(人文社会科学版)

 2005 年

相关文章:

Top