书合文秘网 - 设为首页 - 加入收藏
当前位置 首页 > 心得体会 >

双语教学的新体会

作者: 浏览数: 关键词: 体会 双语教学

摘摘要:根据本人接受全英文酒店管理培训及从事二年的双语教学实践,分析了双语教学的优点、开展双语教学的必要性和双语教学存在的问题,总结出开展双语教学应具备的条件。

关键词:双语教学 优点 必要性 存在问 教学条件

1前言

双语教学的定义是:除外语课程外的,使用以外语为主教授或外语讲授占50 %以上课时的课程;该教学模式旨在提高本科生使用外语从事专业工作的能力,为今后的国际经济技术和学术交流打下基础。

以英语为主要教学语言的双语教学的主要目标是:尽可能让学生养成自主学习的意识和习惯,能够熟练地阅读、思考、理解英语原版教材和电子教案,用英语完成作业与测试;能适应英语授课和讨论,用英语与师生流畅地交流[1]。我于1988年8月至12月在重庆扬子江假日饭店财务部接受了美籍财务总监吴宪文先生(David Wu)的全英文酒店财务管理知识培训,近二年来体验了运筹学和信息经济学二门双语专业课程的教学,产生了独到见解。

2双语教学的优点

2.1有效解决在高校中长期存在的学与用脱节的问题

在双语教学中,一般采用外国原版教材,国外教材突出的特点是实用性强,而这一点恰恰是多年来中国教材中的薄弱环节。国外教材中还大量配以各种案例,通过对案例的分析,能提高学生分析问题、解决实际问题的能力。

2.2通过了解不同国家不同民族的文化来实现社会和谐

双语教学的目的不单纯是语言的学习,而是一种国外先进文化的吸纳,乃至促进人的发展的手段。教学侧重于专业知识信息的传递,并且使学生在获得专业和英语知识的同时,培养理解不同民族的风俗和文化的能力,能在不同的文化环境与不同民族朋友坦然相处,不断拓展合作领域,实现社会和谐。

2.3可从国外原版教材获取学科的国际前沿动态

我讲授的运筹学双语课采用美国原版教材的影印版,教材中介绍了运筹学各分支近几年在许多跨国公司和多国政府机构中的应用、效益和获奖情况。并且,线性规划单纯形法的解法等章节内容与美国麻省理工学院最优化导论的教材中介绍的内容十分接近,从而可利用麻省理工学院的近几年的最优化导论幻灯片课件、智力测验和试题作为教学资源,使部分课程资源达到国际一流大学的先进水平,拓展学生的国际化视野。而国内经济管理类教材多数是作者或其所带研究生从国外文献和教材翻译、综述和改写而来,最新的知识点已是国外几年前的观点,且翻译错误难免,一些国外教材观点难以从汉语中找到确切的译文。

3开展双语教学的必要性

3.1培养高创新型人才的需要

我国目前在自然科学和技术领域与国外有一定差距,进行研究和发展技术首先必须对国外同行的工作有充分的了解,这种了解包括对英语文献的理解以及面对面直接口头信息交流的理解。因此提高学生用英语进行经济技术文化交流的能力就成为培养创新能力的基础工作。

中国企业的技术人员中专业英语水平和专业能力都强的人才稀缺,这制约了企业的国际化进程。某汽车发动机生产企业,聘请日本汽车发动机退休专家来该企业进行技术质量现场指导,聘请的日语翻译不懂发动机技术,口笔译的准确度较差。在同英国发动机公司的接触中,该公司的英文翻译虽然懂技术,但英文口语的发音欠准确流利。若这两位翻译曾在大学接受了汽车发动机原理的日(英)语双语教育,涉外项目实施效果就会更佳。

3.2中国经济技术发展的需要

全球经济技术的一体化已是一个不可逆转的趋势,而不同国家的机构和企业之间的经济技术合作的必要条件是来自不同国家的代表能用同一种语言沟通。中国加入WTO后,经济将全面融入国际社会发展主流。作为培养社会高级人才的高等教育必须为国家培养和造就一支具有国际意识、国际知识、国际交往能力的人才。英语是主要的国际交流语言,因此,英语在相关专业领域的应用能力和水平是提高中国的国际竞争能力的重要战略资源。

3.3英语教学改革的需要

在中国,英语教学一直忽视创造良好的语言学习环境和营造良好的语言学习氛围,而“双语教学”正是英语课程教学改革中凸现的一个新亮点,且是大学学生步入社会前的最后一次适用性英语教学环节。培养和提高英语在其他专业领域的应用能力,是非英语专业英语教学的最终目的,而“双语教学”正是达到这一目的的必要环节。

4双语教学存在的主要问题

许多高校把双语教学等同于外语教学[2],认为双语教学就是用外语上课, ,课堂上教师把教材从头到尾读和翻译一遍, 再解释一下专业词汇, 学生忙于记录,无暇顾及专业内容,学科教学变成了单纯语言教学, 学生掌握的是一些单词和语法而己,因教师未常实施全英文教学,学生的专业英文听力和思维能力提高不大。这或是因学生的英文基础太差,或是对双语教学的认识不清造成的。若学生英文基础太差,则宜先用英语解释专业术语,用汉语翻译部分专业英文句子。

5双语教学的条件

5.1师生条件

双语教学应在保证学生有较强的外语能力的同时,还要保证学生对学科知识有一定的学习能力,最好双语课程的先修课程中也有双语课。如果学生的外语水平尚未达到一定程度,前期工作重点则是提高学生的专业外语词汇量和听力。

双语教师不仅要胜任学科教学、英语流利,还要求能用英语表述专业知识、解析专业词汇。目前, 我国实施双语教学的师资大致分为以下几类: 一是本土教师; 二是外籍教师(应学习汉语,多与学生沟通); 三是“海归派”教师(应选派外语水平高、教学能力强的教师到国外高校进修1至2年后回校)[3]。本土教师又分三类:外语及其他专业双学位教师(应多阅读相关专业课程的国外原版教材)、专业学科教师(应多看英语专业的教材,多与外籍人士沟通。)和外国语言教师(应多阅读相关专业课程的国内外教材)。

5.2教学模式条件

双语教学可分三个层次:一是教师上课时先用外语来讲解外语形式的专业术语,再用外语讲述重要定理等,使学生多一些机会接触外语;二是教师讲课时交替使用中外文,让学生学会用外语表达中文内容;三是双语思维层次,让学生学会用母语和外语来思考和解答问题。要达到第三个层次需长期的努力,可每2周利用一节课的时间进行全英文闭卷测验,取消期末考试,或采用开卷期末考试。尽量安排双语课为必修课,在奖学金等方面向上双语课的学生倾斜。若双语教学没有上升为学生内心的需要,要提高教学效果只能是一种奢望[4]。

5.3教材条件

双语教学的正常开展必须依托外语原版教科书和教学参考用书,没有原版教材,教师和学生都无法接触到“原汁原味”的英语。如果要求我们的教师通过备课,将统编教材翻译成英语,查询英语专业用语,再用英语授课,这对教师来说实在难于做到的,也是无法进行实质性的“双语教学”的。

5.4教学手段条件

除了教师的精讲多练外,还要充分利用多媒体及网络资源, 上课可用金山词霸2005对课件取词翻译,利用国外对应课程的课件、试题和电子教材,使信息技术与课堂教学有机结合,并促使课堂教学内容的多元化。

总之,双语教学是我国高等教育与国际接轨和教育改革发展的必然趋势,是强化中国学生英语应用能力的必要手段,是提高我国本科教学质量的重要路径,是培养适应新时代的高素质复合型人才的需要,也是吸收国外先进文化、构建和谐国际社会、使中国的经济技术发展进入世界一流水平的伟大战略措施。

参考文献:

[1]彭启琮,从学生的角度看双语教学[J]. 中国大学教学,2007,(5):13-15.

[2]王艳芬,高校双语教学浅析[J].科技信息,2007,(13):403.

[3]张明, 开展双语教学的实践与思考[J].高教发展与评估,2007,23(3):113-117.

[4]李利,经管类课程双语教学模式的实践探讨[J].高教论坛,2007, (2):99-101. □

相关文章:

Top