【摘要】世界面食在中国,中国面食在山西,山西面食得到越来越多外国游客的关注与欣赏。然而,山西纬度跨度
【摘要】文章以功能目的论为基础,遵循目的、连贯和忠实三原则,选取合适的英译策略,对晋东南地区晋城和长
摘要:在工程的地质勘查报告中,常常需要进行英译工作,但是因为多方面的因素,很难保证英译结果的准确性。
摘要:本文对2007年—2017年间中医英译研究进行了检索和研读,就近十年中医英译主要研究内容进行了
“一带一路”是以习近平同志为核心的党中央提出的重大战略构想,是用文化将历史、现实与未来连接在一起而成
打开文本图片集[摘要]本文探讨了中华武术名词翻译的基本原则,并且给出了常用武术名词的拟譯英文形式。作
【摘要】“三美论”是当代著名翻译家许渊冲先生于上世纪七十年代末提出的重要翻译理论,对中国宋词英译等古
一、引言《红楼梦》是我国古典小说的登峰造极之作,其重要的文学地位和丰富的文化内涵使中外译者不断尝试把
[摘要]根据描述翻译学理论,从历时性角度出发,将其分为肇始期、高潮期与平稳发展期三个阶段,全面客观地